Posts

Showing posts with the label shopping

I am looking for a gift for my friend.

Hi. I ran again this morning and did a bit better by running 6K! And I don't feel exhausted which is even greater! A couple of trainings that I did during the week is paying off, I think. :) Since I don't feel like I need a six hour nap like I did last week, I am going to go out and do some gift shopping for a friend whose birthday is coming up. :) I am looking for a gift for my friend. 친구에게 줄 선물을 찾고 있어요. 친구에게, chinguaegae, friend + suffix for target of action 줄, jul, give (주다) 선물을, sunmuleul, gift + suffix 찾고, chatgo, looking (찾다) 있어요, yitsoyo, is/am doing something (있다) 친구한테 줄 선물을 찾고 있어요. chinguaegae jul sunmuleul chatgo yitsoyo. 줄 is a verb and the base form is 주다. By changing the ending to -ㄹ style, it make '친구에게 줄' an adjective phrase describing 선물. If you are familiar with Korean, you will know there are honorific forms. If not, you can read about it from here . Let's cover that as today's expression is a good example. :) If you are looking for something f...

I like it.

Hi. Sometimes, while you are shopping, you encounter items that you know they belong to you even before you buy them. :) Like, I was just doing some ' eye shopping ' a few weeks ago. ;) I wasn't going to buy anything! But as I was walking pass the shoes section at a department store, one pair of shoes stood out of all and started talking to me. 'Hey, pick me up!', 'Try me on, please'. And I did... because I couldn't resist the feeling that they belonged to me. And guess what happened next, I liked them and bought them. Everything happened in such a short time. lol Anyway, we have a beautiful expression to say I really like it. I like it. 마음에 들어요. 마음에, maeumae, heart or mind + sufix 들어요, duloyo, satisfying (들다) 마음에 들어요. maeumae duloyo. This is an expression used when you like something with a very satisfying feeling. If you want to ask someone about their likeness, just add a question mark and finish the sentence with a raising tone when you read. It is v...

I'll come back after thinking about it.

Hi. Shop attendants in Korea are generally more attentive than those I see in Australia. Sometimes, I felt a bit uncomfortable when all I wanted to do is some window shopping. :) After I browsed items while the attendant was following me, I would say a white lie that I would come back. I think this is a very common expression to get away from them. :) I'll come back after thinking about it. 생각해 보고 다시 올게요. 생각해, sangakhae, think (생각하다) 보고, bogo, see (보다) 다시, dasi, again 올게요, olgaeyo, will come (오다) 생각해 보고 다시 올게요. sangakhae bogo dasi olgaeyo. 'verb + 보다 is a expression to say that you experience or do something even though 보다's original meaning is 'see'. '생각해 보다' means you will do some thinking. '입어 보다' means you will try the clothes on and '비교해 보다' means you compare things. And 보다 can change the ending in various ways to carry slightly different meanings. 생각해 봤어요. -> (I) have thought about it. (past tense) 생각해 볼게요. -> (I) will think abou...

I am looking for something like this.

Hi guys. I found a Korean lesson on Youtube today. This episode is about shopping too. Check it out from here . :) Sometimes you already know what you want to buy and you might need to describe its shape or color to the shop attendant. But that's really difficult when you are not familiar with the language. If might be easier to show a picture and say: I am looking for something like this. 이렇게 생긴 것을 찾고 있어요. 이렇게, yirutke, like this 생긴, senggin, looking (생기다) 것을, gutsol, thing + suffix 찾고, chatgo, look + suffix 있어요, yitsoyo, am/is doing something 이렇게 생긴 것을 찾고 있어요. yirutke senggin gutsol, chatgo yitsoyo. 이렇게 is used when you point something physically close to you while 저렇게 is used when the object is located further from you. The form of adjective + 것 is useful to describe an arbitrary object. For example: 더 큰 것 -> something bigger 더 작은 것 -> something smaller 파란 것 -> the blue one 흰 것 -> the white one verb+고 있어요 is a present continuous form. 쇼핑하고 있어요. -> I am doing shopp...

I am not making any money from this business.

Hi all. My parents have been running a kitchenware shop for almost forty years! I admire them for their dedication. :) I often saw people trying to get a better deal at my parents' shop since I was young. Most of customers were local and my parents knew some of them very well. And they will come up with all kinds of reasons for a discount. And my parents often replied like this: I am not making any money from this business. 하나도 안 남는 장사에요. 하나도, hanado, not even one 안, an, not 남는, namnun, remain + suffix 장사에요, jangsaaeyo, retail business is 하나도 안 남는 장사에요. hanado an namnun jangsaaeyo. 하나도 is commonly used when you want to emphasize that there is nothing at all. For example, compared to saying just "없어요", "하나도 없어요" means "there is nothing at all". You can use this to refer people as well as object. 버터가 하나도 없어요. -> There is no butter left. 사람이 하나도 없어요. -> There is no one. Please see here and here where 안 for negation is explained. If you find someon...

I think it was cheaper from the shop over there.

Hi! A new member, maggiesedapgiler, told me that he was going to Seoul next month! I am going to cover some useful expressions for him so he can shop and negotiate the price. :) There are many great places for shopping in Seoul. Please visit here for detailed information on shopping experience in Seoul. You can see some basic expressions from there. 좀 깍아주세요(Jom ggakajuseyo, Give me a discount, please) is a good starting point but if you want to pressure the shop owner further, try this. :) I think it was cheaper from the shop over there. 저쪽 가게가 더 싼 것 같아요. 저쪽, jochok, over there or that way 가게가, gagaega, shop + suffix 더, de, more 싼, ssan, cheap (싸다) 것 같아요, gut gatayo, I think it is.. 저쪽 가게가 더 싼 것 같아요. jochok gagaega de ssan gut gatayo. There is only one form in Korean to make an adjective comparative, which is "더". For example: 여기가 더 비싼 것 같아요. -> It is more expensive here. 이 옷이 더 이쁜 것 같아요. -> This cloth is prettier. 조금 더 깎아주세요. -> Give me a little bit more discount. ...

Dialogue 5

A special hello to gals because I saw Sex and The City 2 with a very special friend of mine yesterday! :) What can I say!? Carrie's world seems as distant as Pandora from Avatar can be but what they are trying to say is as true as it can be! I totally enjoyed it. Tough guys out there who have to see it for your ladies, why don't you wear 3D glasses then it might feel a little bit more real! ;) Again gals, let's do some shoe shopping with Carrie! Carrie: I am just looking, thank you. Shop attendant: Can I show you new arrivals? Carrie: I love these new designs! Shop attendant: They come in Red and Purple. Carrie: I can't make up my mind! Shop attendant: I think this colour works better for you. Carrie: You think so? Shop attendant: You can bring them back for exchange later. Carrie: OK! Deal! Carrie: 그냥 보는 거에요. 감사합니다. genyang bonun guoaeyo. gamsahamnida. Shop attendant: 신상품을 보시겠어요? sinsangpumuel bosigetsoyo? Carrie: 새 디자인이 정말 멋진데요! sae designyi joungmal mutjindaeyo! Sho...